




オーストラリアで有名な食品ベジマイト - Vegemite
YouTubeでベジマイト(Vegemite)についての動画を観ました。
オーストラリアではベジマイト(Vegemite)という食品が有名だそうです。
パンに塗るなどして食べるペーストです。
ということで、ベジマイトについて調べて英文をいつものように音読してみました。
Vegemite (IPA: /'vedʒɪˌmɑɪt/) is a dark brown, salty food paste made from yeast extract, used mainly as a spread on sandwiches and toast , as well as a filling of pastries like Cheesymite scroll, and occasionally in cooking. It is similar to British Marmite and Swiss Cenovis.
Vegemite is made from leftover brewers' yeast extract, a by-product of beer manufacture, and various vegetable and spice additives. The taste may be described as extremely salty, slightly bitter, and malty, similar to the taste of beef bouillon. The texture is smooth, resembling margarine, although somewhat firmer and sticky. It is firmer and slightly sweeter than other yeast extracts.
Read More
クラフト社(Kraft Foods)のベジマイトのページも見ました。
子供向けのページ
ですがベジマイトに関して詳しく解説されています。英語を音読しました。
そして、YouTubeの動画です。
Wikipediaにも書いてありましたがこの時はYouTubeでも話題になったようで数多くの動画があります。
かわいいオーストラリア人の女の子がベジマイトを紹介している動画です。
アメリカのSWATの動画
先日、名古屋の事件でSATの隊員が殉職されました。
結構前の話題なのですがその時に書こうと思っていたことですので記事にします。
というのも事件があり、SATというのを初めて耳にしたのですがYouTubeでSWAT(Special Weapons and Tactics)の動画を観たんですよ。
それから、いつものように英語の勉強に英文を音読してみました。(SWAT equipmentは読んでません)
SWAT (Special Weapons And Tactics) is a specialized unit in many police departments, which is trained to perform dangerous operations. These can include serving high-risk arrest warrants, performing hostage rescue and/or armed intervention, preventing terrorist attacks, and engaging heavily-armed criminals. SWAT teams are equipped with specialized firearms including submachine guns, shotguns, carbines, tear gas, stun grenades, and high-powered rifles for marksmen (snipers). They often have specialized equipment including heavy body armor, entry tools, armored vehicles and night vision optics.そして、SWATの動画です。
Read More
簡単な英単語 - セミ / CICADA
私は趣味がパソコンやインターネットなんですよ。
そして、ニートです。オワタ\(^o^)/
それで、英語の勉強も兼ねて毎日多くのサイトを見ているのですが、昨日
Yahoo!USのトップページに面白い記事がありました。
まぁ、面白いというか気持ち悪いというか、上に爬虫類の写真を貼りましたが、右下のBearded Dragon Lizardの画像がトップページにあったんです。
私は爬虫類が苦手なんですよね。
と言いながら、この記事のために写真を編集したんですけどね。
とりあえずいつものように英語の記事を音読しました。
BROOKFIELD, Ill. - At the Brookfield Zoo, cicadas are a lot more than just really noisy insects: They're delicious treats.
These days, a host of animals from bearded dragon lizards to African wild dogs to white-crested laughing thrush birds are enjoying cicadas.
And zoo nutritionists ― not to mention the mothers of all those lizards, dogs and birds ― don't have to worry. Although the cicadas emerging this month after spending 17 years underground may seem like candy to the animals ― crunchy on the outside and soft in the center ― they're actually health food.
Read More
この記事を読んでCICADAがセミだと初めて知りました。
セミを英語で言える人って少ないのではないでしょか。
日本語では当たり前のように使っている単語なのに、英語で何というか知らない落とし穴のような英単語ですよね。
もっと多くの英語に触れて少しずつ覚えていくしかないんでしょうね。
それじゃ(´・ω・`)ノ
かわいい女の子の動画とメディア・リテラシー - Media Literacy
以前に観たことのある動画なのですが、今日また久しぶりにYouTubeで観ました。
内容はかわいい女の子が大好きなお兄さんのと一緒にクリスマスを過ごせなくて悲しんでいるという動画です。
有名な動画なので観たことある方も多いのではないでしょうか。
このことをアメリカ3大ネットワークのひとつであるCBSが取り上げたんですよね。
当時、CBSのサイトにも動画があった覚えがあります。
この動画を観てみなさんどう思われますか?
お兄さん思いのいい子だなと思いますか?
どうも私はひねくれ者のようで、この動画を素直に観れないんですよね。
しかし、私は自分の考えが間違っているとは思いません。
それがMedia literacy(メディア・リテラシー)というものではないでしょうか。
と、ニートのくせに生意気に難しい言葉を使ってみました。
そして、英語の勉強も兼ねていつものように音読をしてみました。
日本のことが載ってない・・・
Media w the process of accessing, analyzing, evaluating and creating messages in a wide variety of forms. It uses an inquiry-based instructional model that encourages people to ask questions about what they watch, see and read. Media literacy education is one means of developing media literacy. It provides tools to help consumers critically analyze messages to detect propaganda, censorship, and bias in news and public affairs programming (and the reasons for such), and to understand how structural features -- such as media ownership, or its funding model-- affect the information presented. Media literacy aims to enable people to be skillful creators and producers of media messages, both to facilitate an understanding as to the strengths and limitations of each medium, as well as to create independent media. Media literacy's purpose is to transform the process of media consumption into an active and critical process, helping people gain greater awareness of the potential for misrepresentation and manipulation (especially through commercials and public relations techniques), and to help people understand the role of mass media and participatory media in constructing views of reality.
The textbook Visual Messages-- offers three purposes and seven principles for Media Literacy. The purposes are preparation, pleasure, and protection. The principles are Media are constructions, Media representations construct reality, Media constructions have commercial purposes, Audiences negotiate meaning, Each medium has its own conventions and forms, The media contain and convey values and ideologies, and Media messages may have social consequences.
Read More
文の初めのwは間違いtypoですね。
そして、一見したところ、かわいい女の子が歌っている感動的な動画です。Manny Ramirez - マニー・ラミレス/ボストン・レッドソックス

ボストン・レッドソックスの外野手Manny Ramirez(マニー・ラミレス)選手についての英語の記事を読んでみました。
以前にCoco Crisp(ココ・クリスプ)選手について少し調べてみたので,興味のある方はそちらもご覧ください。
Manny Ramirez(マニー・ラミレス)外野手はドレッドヘアーでとても印象に残る選手ですので、ボストン・レッドソックスの試合を初めて観たら恐らく一番初めに顔と名前を覚える選手だと思います。
もう少し注意深く見ると、髪型以外にも奇抜な点がいくつかあるんですよね。
まずは帽子。帽子と言ってもレッドソックスの帽子ではないですよ。
髪の毛が前にこないように被っているようで、その上にレッドソックスの帽子を被っています。
それからヘルメット。
ヘルメットが異様に汚いんですよ。汚いというか前方にあるレッドソックスのマークの辺りのツヤを消しているんですよね。
どう見ても故意的にやっているようなのですが、理由は一体何なんでしょうか。
I would much appreciate if you could tell me about his helmet.
それと彼のユニフォームは他の選手とは違いダボダボです。
日本のプロ野球選手でもこういった特注のユニフォームを着ている選手がいますね。
例えば先日2000本安打を達成した北海道日本ハムの田中幸雄選手が特注のユニフォームで袖を短く(筋肉がよく見えるように?)していますね。
Manny Ramirez(マニー・ラミレス)選手の英文を今日も音読してみました。
Manuel Arístides Ramírez (b. May 30, 1972) is an outfielder in Major League Baseball who has played for the Boston Red Sox since 2001. Previously, Ramírez played with the Cleveland Indians (1993-2000). He bats and throws right-handed.
Read More
英文を読んでみたところ服装以外にもかなり変わっている選手のようですね。
今回、ラミレス選手のことを記事にしたのは先日試合を観ていたらCommentator(アナウンサー)が彼のあるプレーについて
言っていたので、それについてちょっと英語の勉強も兼ねて調べてみたからなんです。
試合中にそのプレーの映像が流れてアナウンサーがそのプレーについてDyving cut offと言っていました。
Wikipediaの"Manny Being Manny"にも書いてありました。
July 21, 2004 - From his spot in left-center field, Manny inexplicably makes a diving play to cut off a relay throw from center fielder Johnny Damon, allowing David Newhan of the Orioles to score on an inside-the-park home run.
もう少し詳しく知りたかったのと、また映像が観たかったので探してみました。
NHK 英語 - 昔は〜した - wouldとused toの違い
NHKの英語、英会話の番組については何度か記事にしましが(安良城紅ちゃんの記事が多いですが)、先日は新感覚☆わかる使える英文法でまたとっても勉強になったことがありました。
番組では「昔は〜〜だった」の英語表現used toとwouldについて解説していました。
明確な違いについては知らなかったのでとても勉強になりました。
The differences between these two are very subtle, though.
ちょっと忘れかけているので備忘録としてメモしておきます。
WOULD 〜
:used to describe 主観的な感情、意思
・My sister would read me a book.
USED TO 〜
:used to describe 客観的な状態、週間
以前に記事にした未来完了形もそうでしたが英文法の番組なのに英会話の勉強になるとてもよい番組ですね。
あと英語の勉強にはならないのですがチェリッシュのお二人が出演しているハワイでの滞在型旅行英会話の番組「新3か月トピック英会話」も好きなので観ています。
2人ともとてもカッコいい大人っていう感じで好きですし、何だか好感が持てるんですよね。
ということで、チェリッシュの懐メロ「てんとう虫のサンバ」
をYouTubeで聴いみようと思ったのですがありませんでした。
動画が貼れなくて残念です。
私はニートですのでお昼に再放送の番組を観ていますが、他の時間にも放送されていますので、英語の勉強をされている方はご覧ください。NHKの英語の番組はオススメです。
本当は以前に放送されていた安良城紅ちゃんの「新感覚☆キーワードで英会話」と「ジュークボックス英会話」がオススメなんですけどね。是非、続編をやってほしいです。
BILLY'S BOOTCAMP - ビリーズブートキャンプDVD
Billy's BootCamp(ビリーズブートキャンプ)というDVDが家にありました。
親がDVDをオークションで買ったそうです。
軍隊式のトレーニングでダイエットしてしまおうという内容の短期集中エクササイズです。
暑くなってきたので半袖の服を着たり、もう少ししたら海やプールで水着を着たりするので女性の方はやはりダイエットに関心がいくのではないでしょうか。
嫌みではないのですが私は太っていませんし別に体系のことなど気にしません。
でも英語の勉強になるのではないかと思い少しだけDVDを観てみました。
感想はダイエットって大変だなと思ったのと、これを実践すればきっと効果があると思います。
かなりハードです。
そして、いつものように英語の勉強です。
ビリーについての英文を短すぎて少し物足りませんでしたが音読してみました。
Billy Blanks (b. September 1, 1955) is a fitness guru, martial artist, actor, and the inventor of Tae Bo.
Blanks was born in Erie, Pennsylvania, the fourth of fifteen children. As a child he suffered from undiagnosed dyslexia. Blanks began his study of the martial arts at the age of fourteen. He quickly excelled, winning several local, state, and national championships. He emerged as a seven-time world Karate champion, and holds a seventh-degree black belt in tae kwon do.
In the 1980s Blanks was a member of the United States AAU karate team. Blanks was "athlete of the year" in the USA Karate Hall of Fame.
Blanks began his acting career in the 1980s where he starred in several action-adventure feature films.
Read More
ちょっと話がそれますが、ダイエットするのにダイエット用品や食品などを買ったりクラブに通ったり結構お金がかかりますよね。
やっぱりお金よりもダイエットの方が大切なんですね。
私だったらそのお金でおいしいものをお腹いっぱい食べたいし、その方が・・・いや、何でもないです。
私の親もかなりの浪費家ですよ。このDVDも全然観てないし、ジャパネットたかたのテレビショッピング観てよく買うし、
特産品などを紹介しているテレビ番組なんかがあると店の電話番号を必ずメモして、
放送後に電話して商品を注文してしまうんですよね。
まぁ、そういったのなら高くても何万円から何十万円くらいなのでいいのですが、ついこの間は何千万円の買い物をしてしまったんです。
その理由が呆れてしまうほど単純なんですよ。
このことについては、今度気が向いたら記事にします。
テレビショッピングでの紹介で内容はこんな感じです。
FC2ブログのテンプレート作成 - ウェブデザイナーへの道?
FC2ブログのテンプレート作りにはまってしまいました。
自分のブログのテンプレートがほぼ完成したのですが、
その後なぜかFC2ブログの共有テンプレートの作成を始めてしまいました。
とはいっても、素人でCSSやJavaScriptに関して中途半端な知識しかないのですが・・・。
改めて、ウェブデザイナーってすごいなと思いました。
そして、ウェブデザイナーという職業も結構いいなとひそかに考えています。
何かを始めると突っ走ってしまう性格のため殆ど寝ないで一気に作ってしまいました。
でも殆ど完成しあと少しというところで一気に気が抜けてしまい、ここ数日は自分のブログの更新などを含め全てをほったらかしていたんですけどね。
1日中ネットしてました/(^o^)\
ニートですのでこんなもんでしょうねオワタ\(^o^)/
本物のウエブデザイナーの方もFC2ブログで共有テンプレートを作っているようで、それと比べたら足元にも及ばないでしょうが、今はテンプレートを自分で作ったという達成感で
このテンプレートには大満足です。
素人がここまで出来れば十分ですよね?
ということで、以前のようにブログの更新もしようと思います。
共有テンプレートも気が向いたら残りを仕上げFC2に申請してみます。
っていうか、本来のブログの目的であり私がしなければならないことは英語の勉強なんですよね。
英語の勉強もしたいし映画も観たい、FC2ブログのテンプレートも作りたいしCSSやJavaScriptも覚えたい、その他にもやりたいことが数多くあります。
やりたいことが多すぎて全てを1日ですることができません><
最近は1日がとても短く感じます。
でも、英語学習は頑張ります。
The Easiest Job In The World - ペットボトル工場
Holy cow! It's sooooo damn easy.
Are you looking for a job?
I've found an interesting ad.
I'm not sure if it is real, though.
Take a look at the poster above.
It says
If you find the one lying down, just raise it up.
You ain't got no education?
You ain't got no work experience?
That's fine.
Your employment are 100% Guaranteed!!!
LMFAO!!!!!
Bruce Willis - ブルース・ウィリス
アメリカの映画についての掲示板 Ain't It Cool News でBruce Willis(ブルース・ウィリス)が書き込みをしたということが ニュースの記事にありました。
livedoor ニュース
によると、
初めはWalter Bというハンドルネームで『ダイハード』に関する書き込みをしていて、途中で自分がブルース・ウィリスだと告白したけれど誰もそんなことを信じてくれなかったそうです。
そして、ブルース・ウィリスは、ビデオチャットを提案し実際にビデオチャットをして本人かどうかを確かめさせたということでした。
いつものように、英語の勉強のため英文を読もうと思い実際にその掲示板に行って読んでみました。
新しいスレッドがあり、発言をピックアップしてまとめてありました。
そこに、実際にBruce Willis(Walter B)が書き込みをしたスレッドのリンクがあったので読んでみました。
もしこれから読まれる方は覚悟してください。
かなりの長文です。
初めの書き込みがMay 5th, 2007 - 05:30:29 PM で、
最後の書き込みがMay 9th, 2007 - 05:58:36 PM です。
その間に何度も書き込みしていますし、
他の人も勿論書き込んでいますので、全部読むとかなりの量です。
でも映画好きやブルース・ウィリスのファンの方にはたまらないと思います。
因みに私はBruce Willisの映画をいくつも観ているのですがなぜかダイ・ハードは観てないんですよね。
ダイ・ハードシリーズ最新作のLive Free of Die Hard(ダイハード 4.0)とPG-13についての書き込みが多いです。
やっぱり一番面白かったのは自分からMacのiChatで証明すると提案しているここですね。
by Walter B
I realized how we can solve this conundrum quite easliy. You all live in a digital world. someone must have a Mac with iChat camera ability. Send me your biggest doubter, who has iChat/video ability, and have them call( i will give that person my iChat address, and they will see me talking to them. I doubt if there is a way to fake that. let's see.... thanks bw and what is a black box?
Jackie Chan - ジャッキー・チェン
YouTubeでジャッキー・チェンの動画を観ました。
Drunken Master IIについてジャッキー・チェンが語っています。
DVDに収録されているインタビューのシーンの一部です。
Please keep it in mind that I didn't mean to mock him.
それで、この映像を観て思ったのですが、ジャッキー・チェンの英語って完璧じゃないですよね?
簡単な英語しか使ってないし、発音も・・・
これだったら私の英語の方が、いや、何でもないです。
今、かなり自分の英語に自信がつきました。
そして、ジャッキー・チェンに感謝しています。
いつものように英文も音読してみました。
Chan Kong-Sang (born on April 7, 1954) is a Chinese martial artist, action star, actor, director, screenwriter, film producer, singer and stunt performer.
Chan is one of the best known names in kung fu and action movies worldwide for his acrobatic fighting style, comic timing, use of props including furniture and other set pieces as improvised weapons and performing many of his own stunts. Chan has appeared in over a hundred films and is one of the most recognisable Asian movie stars in the world. He has a star on the Avenue of Stars, Hong Kong as well as on the Hollywood Walk of Fame.
Chan is also a major pop star in Asia and has released over 100 song titles in 20 albums since 1984. He sings in many different languages including English, Cantonese, Mandarin and Japanese. He also sings many of the theme songs to his films.
Read More
トランプマジック(巧妙なトリック)動画 - Card Magic
とっても素晴らしいトランプを使ったマジックの動画をYouTubeで発見しました。
まずは動画をご覧ください。タネ明かしも動画の最後にあります。
みなさんは気づきましたか?
私は全くわかりませんでした。
それから、ちょっと英語のことも。
マジックの動画でリチャードがトランプのことをDeck / a Deck of Cardsと言っています。
これでトランプの一組ということですね。
これは、例えばパンのa Loaf of Bread, a Slice of Breadやその他にもいろいろある
a 〜 of 〜, two 〜s of 〜と同じ使い方ですね。
それから、Cardとも言ってます。
それぞれのトランプの札はCardと言い、トランプをすることはPlay Cardsと言います。
ということで、ウラドンの無責任なワンポイント英語でした。
それでは、また(´・ω・`)ノ
NAVER - メジャーリーグをインターネットで観る
MyP2Pを利用し無料のインターネット放送でメジャーリーグを観る方法を紹介しました。
Sopcast, TVAnts, PPStream, PPMateなどの使い方も記事にしましたので興味のある方はそちらもご覧ください。
MLB, サッカー, NBA, NHL, NFLやその他スポーツ以外にも視聴できます。
今回は韓国のサイトを利用してメジャーリーグを観る方法です。
今日はボストン・レッドソックスの松坂大輔投手が先発完投しました。
勿論、今日も試合をネットで視聴しました。そして、いつものように寝不足です。
まぁ、それはどうでもよいとして、今日の試合は韓国のサイト
NAVERで観ました。
NAVERでメジャーリーグの試合を観る方法はとても簡単です。
下のリンクがNAVERでMLBを視聴できるページです。
NAVER - MLB
PLAYをクリックするだけで視聴できます。
放送時の言語は試合によって違い英語か韓国語です。
それから、もうひとつ。
以前に少しだけ説明しましたが、NAVERの他に
Yahoo! Koreaでもメジャーリーグを無料で視聴できます。
Yahoo! Korea - MLB
その時の対処方法です。
KOMPRESSOR - コンプレッサー
Charles Has A Licking Problem , 英語の漫画 Comic / Cartoon の続きです。
Drewの記事に書いてあったKOMPRESSORとは一体何者なのか気になり調べてみました。
まずは、いつものように英語の勉強のため英文を音読してみました。
KOMPRESSOR (born 1979) is an electronic musician and the alter-ego of Andreas K. from Washington Court House, Ohio, United States. KOMPRESSOR later revealed himself to be Drew, the author of the popular Toothpaste For Dinner daily webcomic and blog.
KOMPRESSOR's music is self-described as: "KOMPRESSOR sound is hard and angry, good words used for song and electronic." KOMPRESSOR's work is often viewed as parody, but has also been widely recognized as legitimate and catchy synth-pop in its own right.
Read More
ということで、Drewが扮したエイリアン?ミュージシャン?だということやもうひとりのAndreas K.の別バージョンということがわかりました。
そして、Kompressorという名前からだいたい想像はつくと思いますが、出身地はドイツということになっているようです。
ちょっと付け足すと、ドイツ車のメルセデス・ベンツなんかのエンジンにもKompressor(コンプレッサー)が付いていて、これはスーパーチャージャーという出力を上げる技術です。
まぁ、車のことはどうでもよいのですが、とにかくKompressorはドイツ語でKOMPRESSORもドイツ出身です。
YouTubeで早速KOMPRESSORの動画を検索したところヒットしました。
面白かったのでYouTubeにあるKOMPRESSORの動画は全部観てしまいました。英語の漫画で英語学習 Comic / Cartoon
カテゴリーのかわいい動物で記事にしたYouTubeの犬の動画Charles Has A Licking Problem を歌っていて、飼い主でもあるDrewのサイトToothpaste For Dinner を見てみました。
サイトを見て知ったのですが、Drewって老けすぎ。www
まぁ、それはどうでもよいとして、彼が描いている漫画をみてみました。
ん〜?あまり面白さとかそういうのはよくわかりませんが、かなり人気があるサイトのようです。
英語の勉強にはなりそうで、特に、英会話を習得するにはかなりいいかもしれません。
上の画像は最近の漫画なのですが、emoticonという単語が他の英語と合わさっていて、英語が新鮮で生きた英語という感じが
します。
こういった英語をもっと見たり聞いたりして、更なる英語のステップアップとしたいです。
Drewは有名なようでWikipediaにも彼の記事がありました。
Drew is the creator of the webcomic toothpaste for dinner and co-creator of Married to the Sea, alongside wife, Natalie Dee. Drew is very secretive compared to other, more prominent web cartoonists. He was a research chemist, holding several patents, although he now works on the webcomic full time, and is a resident of Columbus, Ohio. Drew recently revealed himself to be the entity behind the electronic musician KOMPRESSOR (previously only known by the alias "Andreas K.")
Read More
彼もかなり強烈なキャラクターを持っているのですが、彼の奥さんNatalie Deeも迫力があります。
Natalie Deeの動画もYouTubeにありました。Charles Has A Licking Problem - YouTube犬の動画
Oh, Gee! This song has been stuck in my head all day.
多分みなさんもそうだと思いますがこの動画を観ると歌(Charles Has A Licking Problem)が頭から離れなくなります。
この動画は前に観たことがあったのですが、今日また観てしまいました。
そして、今日はこの曲が頭の中で一日中ずっと流れています。
でもCharlesがとっても(・∀・)イイ!!
Viva Voce - Lesson No. 1
私がメジャーリーグの試合をMyP2Pを利用しSopcastやTVAntsで観ていることや使用方法などを過去記事で何度か書きました。
TVAntsを使用すると初めにコマーシャルが放送されます。
このコマーシャルはいくつかありその中のひとつがランダムで放送されます。
あるCMで流れる曲が以前からとても気になってたので、今日はそれを調べてみました。
中国のコマーシャルのため、手がかりは画面に出てくる文字"MOTO", "SLVR L7", "薄客" でした。
検索したら中国のサイトがいくつもヒットしすぐにわかりました。
MOTOはアメリカの通信機器メーカー
Motorola(モトローラ)のことでした。
そして、曲はViva VoceのLesson No. 1でした。
上のMotorolaには興味がないので読んでいませんが、Viva Voceの記事はいつものように英文を音読しました。(今日の文はかなり短いです)
Viva Voce was formed in 1998 in the Robinsons' native Muscle Shoals, Alabama and relocated to the Portland, Oregon area in 2001. The debut Hooray for Now, released in 1998 on Cadence Communications, was ill-fated. When Cadence became insolvent and was liquidated, the Robinsons took a hiatus, focusing on family matters. Eventually, they formed their own label, Amore!Phonics, and released 2003's Lovers, Lead the Way! in conjunction with Asthmatic Kitty. The follow up, The Heat Can Melt Your Brain, was released in 2004 on the Minty Fresh label and has garnered positive critical response and heightened exposure for the band. The song "Lesson No. 1" from this album was featured in an ad for Motorola's SLVR cellular phone. Broadening their fanbase worldwide, Viva Voce has toured extensively in Europe after signing with UK indie powerhouse, Full Time Hobby. Their newest album, entitled, Get Yr Blood Sucked Out, was released August 21, 2006 in Europe and September 12, 2006 in the USA. Viva Voce is currently touring with the indie band The Shins where singer Anita Robinson often joins The Shins on stage to sing backing vocals on a few songs. She also features on The Shins' third studio album, 'Wincing the Night Away.'
Read More
Motorolaのことも書いてありましたね。
この記事に貼るのにYouTubeでViva VoceのLesson No. 1を探してみました。英会話表現 - 1日中、ずっと、24時間
今日は夕方に寝てついさっき目が覚めたのですが、最近かなり寝不足です。
ボストン・レッドソックスの松坂大輔投手が登板したのでメジャーリーグを朝から観ました。
普段なら夜中や朝に寝るのですが今日はそのため寝られませんでした。
ブログでは私自身が学習した英語で興味があったことのみを記事にしているので、記事以外にも自分で勉強しています。
その他に最近はブログのテンプレートの改造?にはまっていて、いろいろ調べたりもしています。
FC2ブログのことやその他にもブログに書きたいことが本当はもっといろいろあるのですが、時間が足りません。
インターネットでメジャーリーグを無料で観る方法も以前に記事にしたMyP2P, Sopcast, TVAntsなどの以外の方法があるのでそれも書きたいのですが時間がありません。
なぜか最近とっても忙しいんですよ。
そうです、一日中ずっととっても忙しいんです。
やっと今日のタイトルの本題に辿りつけましたが、今回は私ウラドンのワンポイント英語(口語)です。
まぁ、自分が知っている英語を書くだけの手抜き記事なわけですが・・・。
尚、これは私が普段英語でよく聞いたりするだけですので、詳細はご自身でお調べください。
ということで、とっても無責任なワンポイント英語です。
一日中ずっとという英語でよく耳にする言葉を2つ紹介します。
around the clock all day and all night without stopping
例)The emergency telephone lines operate around the clock.
何か事件が起こったときなどに当局が、
We have been working aroud the clock to 〜
などと言ったりしているのをよく耳にしますね。
そして、もうひとつ
読み方はそのまま、Twenty Four Seven です。
24は時間、つまり1日を意味し、7は1週間の7日のことでずっとということです。
テレビのコマーシャルでは24時間ずっと開いてますよなどと宣伝する時の決まり文句みたいなものですかね。
ということで、ウラドンのワンポイント英語でした。
それでは、また(´・ω・`)ノアメリカ南部の英語(方言、訛り、アクセント)
アメリカのドラマPrison BreakのT-Bagの記事で昨日アメリカの南部のことに少し触れたので、
私の好きなアメリカ南部の英語について少し調べてみました。
T-Bag PRISON BREAK - プリズン・ブレイク ティーバッグ
なんとそれらしい言葉で検索したところ、いつも活用しているWikipediaに記事がありました。
タイトルはそのままSouthern American Englishでした。
ということで、いつものように英文を音読してみました。
Southern American English is a group of dialects of the English language spoken throughout the Southern region of the United States, from Virginia and Kentucky to the Gulf Coast, and from the Atlantic coast to central Texas. Southern American English can be divided into different sub-dialects (see American English), with speech differing between regions. African American Vernacular English (AAVE) shares similarities with Southern dialect, unsurprising given African Americans' strong historical ties to the region.
The Southern American English dialects are often stigmatized (as are other American English dialects such as New York-New Jersey English). Therefore, speakers may code-switch or may eliminate more distinctive features from their personal idiolect in favor of "neutral-sounding" English (General American), though this involves more changes in phonetics than vocabulary.
Read More
記事の下の"See also"の Famous Southern American English performances を見たら、List of actors who have played characters from the American Southというのがあり、Prison BreakのRobert Knepper(Theodore "T-Bag" Bagwell)も載っていました。
そして、最も興味深い記事は"Word use"のところです。南部特有の語法や語彙などの英語が載っています。
面白かったので少しまとめてみました。
これじゃ、南部の英語が聴き取れないのは当然ですね。
T-Bag PRISON BREAK - プリズン・ブレイク、ティーバッグ
Who is your favorite character in Prison Break?
みなさんのプリズン・ブレイクで好きなキャラクターは誰ですか?
恐らく女性にはMichael Scofield(マイケル・スコフィールド)、男性にはSara Tancredi(サラ・タンクレディ)が
最も人気があるのではないでしょうか。
Well, I'd say I like T-Bag, Theodore "T-Bag" Bagwell.
私のお気に入りキャラクターはTheodore "T-Bag" Bagwell(セオドア・“ティーバッグ”・バッグウェル)ですね。
彼のような"Creepy"なキャラクターのどこが気にいっているのかというと、一番好きなところは”言葉”ですね。
やっぱり英語を勉強しているので英語に関心がいってしまうのですが、彼の英語に惹かれます。
T-Bag(ティーバッグ)にはアメリカ南部のアクセント(訛り、方言?)があるのですが、それに彼独自の話し方が加わって何とも言えない素晴らしい英語を話しているんですよ。
とはいっても、私は英語学習に全話がんばって日本語字幕なしのオリジナルの英語音声のみで視聴したので、本当にそうなのかはよくわからないんですけどね。
ということで、私には何となくそんな風に聞えるということにしておきます。
それでですね、アメリカ南部のアクセント以外にT-Bagは話すスピードを早くしたり遅くしたりするんですよ。
それに加えて面白い英語の使い方をするんですよね。言い回しというか表現というかそういうのが面白いんですよ。
Michael ScofieldにはPrettyっ呼ぶしwww
私は以前からアメリカ南部のアクセントに憧れているんですよ。
何というか、きれい汚いで言ったら、汚い英語?
よく言えば、味がある英語ですか。
英語学習で映画を観るなどして英語を聞くのですが、アメリカ南部の英語って物凄く聴き取りづらいんですよね。
例えば北米(ニューヨークなど)の英語(標準英語?)ならば映画はほぼ90パーセントは聴き取れるんですが(嘘ですwww)、南部の英語だと聴き取れないことや理解できない言葉とかが結構あるんですよ。
この点について興味があるので後で少し調べてみようと思います。
※5/9 アメリカ南部の英語について調べました。
アメリカ南部の英語(方言、訛り、アクセント)
今日はT-Bagで名演技を見せているRobert Knepper(ロバート・ネッパー)について調べてみました。
Google AdSense(アドセンス) 禁止、NGワード
Google AdSense(グーグルアドセンス)がトップページでうまく表示されなくなってしまいました。
ページにNGワードがある場合公共サービス広告 (PSA/Public Service Ad)が表示されるようになっています。
公序良俗に反する言葉(単語)がNGワードなのはだいたい想像がつきますが私の記事ではどの単語がAdSenseで禁止しているNGワードなのか気になったのでこの件に関して調べてみました。
どうやら一発でアウトになるNGワードがなくても私のブログのように公共サービス広告だけになったり、AdSenseの
所が空欄になって何も表示されなくなってしまうケースがあるようです。
複数の単語の組み合わせにより総合的にやばいと判断されたらブロックされるようになっているようですね。
具体的な例を挙げると、「子供」とか「児童」といった単語が使用されている時に別のある単語を含めるとAdSenseが表示されなくなってしまったり公共サービス広告になってしまったりするようです。このある単語はみなさんにもだいたい想像がつくのではないかと思います。
時事ネタ関連のサイトはこのようになってしますケースが多いようですね。
このブログの最近の記事はどれも怪しすぎますね。
- 画像関連
- プリズンブレイク/Prison Break
- Rainbow Bridge
- Boy Georgeの記事
- 中国のディズニーランド
上記の記事内ではどれも複数ワードの組み合わせに該当しそうな単語の組み合わせを使用しています。
このブログでは日本語、英語に関係なく興味がある記事を発見し、英語学習に活用したら載せているので、そんなのいちいち気にするのは馬鹿馬鹿しいので放置することにしました。
それに該当する記事が多すぎてどれが原因なのかもわかりません。
ということで昨日の夜に削除した平田弥里ちゃんの画像と記事も復活です。
記事にも書きましたが画像だけでは本来のこのブログの主旨とは違ってしまいますが英語と関連づけているのにAdSenseが表示されなくて、ちょっと悔しいですが・・・。
昨日の記事は初めの英文If you are ダイイング to get 〜となっていたのですがちょっとだけ変えてみました。それでもAdSenseは表示されないんですけどね・・・。
英語ではどのような単語がNGワードなのかも調べてみました。
これを調べるのにNGワード(NG word)で検索したのですが全くヒットしませんでした。
NGワードって恐らく和製英語ですね。
全くヒットしないということは恐らくではなく確実に和製英語であると思われます。
adsense restricted word とか adsense banned word などそれらしい単語を入力して調べたらやっと目的のサイトを見つけることができました。
余談ですが、adsense banned wordでGoogle検索したらこのブログの過去の記事がなぜか15位にありました。
私が書いた英文で使われている単語や引用した英文で使われている単語があります。
これじゃGoogle AdSenseが表示される訳ないですね。
他のサイトも見たい方は adsense stop word などの検索ワードで調べてみてください。
平田弥里(アマガイ・コノミ隊員) - Misato Hirata
You are searching for pictures of Misato Hirata, aren't you?
Congratulations!!!
You've come to the right place.
I post some of her pictures a few days ago, too.
If you want to get pictures of hers more, see also the link at the bottom of this article.
今日でゴールデンウイークは最後のようですね。
先日、ゴールデンウイーク特集ということでウルトラマンメビウスでアマガイ・コノミ隊員として出演した平田弥里ちゃんのセクシーな画像を投稿しました。
その後、平田弥里ちゃんの別の画像(写真)をまた手に入れましたので、今日もみなさんに少しだけお裾分けです。
英語とこのような画像を関連づけて記事にするのもたまにはよいかもしれませんね。
それで、早速、何か英語と関連づけられないかと思い「お裾分け」って英語で何ていうのかと疑問だったので、ちょっと調べてみました。
でもわかりませんでした/(^o^)\
尚、私が知っている範囲の英語で言うならこのような場合"share"を使いますね。
或いは、映画などで"Here's little something for you."という言葉をよく聞くので、それをちょっとアレンジして使うのもよいかもしれませんね。
littleがあると何だか控えめな感じなので、場合によってはlittleを取って使ってもよいかもしれませんね。
ということで、かなり中途半端ですが一応ちょっとだけ英語と関連づけておきました。
PRISON BREAK Season2 - プリズン・ブレイク(海外ドラマ)
昨日、Prison Break Season2(プリズンブレイク シーズン2)を全部観ました。
全部といっても初めの数話は観ていたので残りを最後まで観たんですけどね。
英語学習のために字幕無し英語のオリジナルの音声で視聴しました。
先日、"
Disneyland is too far"
「ティズニーランドは遠すぎて行けない」をスローガンにシンデレラ城風のお城を園内に作ってしまったり、様々なディズニー風キャラクターがいる中国国営のアミューズメント・パーク(石景山遊楽園The Shijingshan Amusement Park)を紹介しました。
その時に中国人のIPRに対する意識の欠如とか書きましたが、
そんな私もP2Pを使用しているんですけどね。
そのため、Yahoo!でニュース記事が掲載された瞬間からとんでもないアクセス数だったんですよね。
普段のアクセス数はしょぼいので公表はしませんがYahoo!とGoogleの検索からユニークアクセスだけで1時間に400くらいだったんですよ。それが夜の8時頃から夜中までずっと続いていました。
今はもういつものように戻ってしまったのですが、あのアクセス数にはちょっと驚きました。
それでも誰もコメントしてくれません><
海外からのアクセスも結構あるインターナショナルなブログなんですけど、外国人の方もコメントしてくれません><
因みに昨日のアクセスの言語圏(検索時に使用した言語?)です。
英語、ドイツ、チェコ、イタリア、トルコ、オランダ、スペイン、リトアニア、フィンランド、ヘブライ、ポルトガル、中国
Rainbow Bridge - 虹の橋
Have you ever heard about a poem called "Rainbow Bridge"?
It is a poem describing the human-animal bond in heaven.
We'll never be parted right?
It has been almost a year since my dog, my beloved little brother, got rest his soul.
Well, I still can't believe it.
I feel as if he were somewhere around me yet.
It was soon after he became ill. Just one or two days.
What I have to thank for and I feel relieved are that he didn't suffer from anything.
He drew his last breath peacefully in the arms of my mother.
Every night he knocked on the door of my room after my family went to bed.
He knew I was still awake.
He was kinda lonely, huh? Then he slept beside me, sometimes even snored.
I had to be quiet and type on my computer keyboard softly because of him.
It is interesting, isn't it?
I guess I gotta stop writing about him.
It's gonna be long long sentence if I continue, you know, good old memory.
Oops! I forgot writing about this category. I guess I do not need to explain it, though.
In this category I post YouTube videos of adorable animals that make us happy.
Come and enjoy when you are sad, disappointed and angry and you have something that doesn't seem to work well.
I'm sure everything is gonna be all right after watching those animals.
Well, I hope you feel something, say something tender, soft, warm or you know whatever, from the poem "Rainbow Bridge", (虹の橋).
I looked up this poem carefully on internet.
Then I've found there are two types of Rainbow Bridge.
The differences between those two are slight.
I figured the one I post below was correct.
Just this side of heaven is a place called Rainbow Bridge.
When an animal dies that has been especially close to someone here,
that pet goes to Rainbow Bridge.
There are meadows and hills for all of our special friends so they can run and play together.
There is plenty of food, water and sunshine, and our friends are warm and comfortable.
All the animals who had been ill and old are restored to health and vigor.
Those who were hurt or maimed are made whole and strong again,
just as we remember them in our dreams of days and times gone by.
The animals are happy and content,
except for one small thing;
they each miss someone very special to them, who had to be left behind.
They all run and play together,
but the day comes when one suddenly stops and looks into the distance.
His bright eyes are intent. His eager body quivers.
Suddenly he begins to run from the group,
flying over the green grass, his legs carrying him faster and faster.
You have been spotted,
and when you and your special friend finally meet,
you cling together in joyous reunion, never to be parted again.
The happy kisses rain upon your face; your hands again caress the beloved head,
and you look once more into the trusting eyes of your pet,
so long gone from your life but never absent from your heart.
Then you cross Rainbow Bridge together....